馬雅柯夫斯基(Vladimir Mayakovsky) |
政府的公報遮蔽了
陽光燦爛的清晨。
不會的!
怎能置信啊!
你竟忍心對那閃電下命令:
叫它停止麼?
不會的!
你不會封鎖那火山的
力量的啊!
每時每刻
以一萬頁的印刷
警報似的
列寧的舌頭
雷鳴著。
難道雷也可以嘶鳴的麼?
你竟忍心制止
旋風的轉動麼?
不會的!
潛藏在五百人的黨的願望
列寧的願望決不會微弱的啊!
寒暑表
還將計量
火熾的熱情麼?
列寧的訓條
還將每秒鐘的
跳動麼?
列寧的心脈時刻都沸騰
在革命的
胸膛里的啊!
不會的!
不會的!
不! 不會的!
我們不敢置信
那公報的紙張。
黑色的影子
離開我們這里呀!
劉火子譯
原作:【蘇聯】馬雅柯夫斯基(Vladimir Mayakovsky,1893—1930)
香港《星島日報》,星座,1940年4月17日
原來馬雅柯夫斯基的《列寧》是劉前輩所譯,失敬,失敬!
回覆刪除